In this article, you will:
- Discover French linking words
- Learn about French discourse connectors
- Have advanced conversations in French
- Achieve a more advanced level of French discourse
- Discover useful words for passing the DELF B2 and DALF C1 exams

 

This article will help you answer the following questions:
- How to structure and organize my speech in French?
- How to have advanced conversations in French?
- How to argument in French?
- How to achieve a more advanced level in French?

 

 

Enumerate in French :

Premièrement (= Firstly):

Exemple: Premièrement, nous devons examiner les faits avant de prendre une décision.

Translation: Firstly, we must examine the facts before making a decision.

 

Ensuite (= Then / Next):

Exemple: J'ai fait mes devoirs, ensuite j'ai préparé le dîner.

Translation: I did my homework, then I prepared dinner.

 

En premier lieu (= First of all):

Exemple: En premier lieu, il est important de définir le problème.

Translation: First of all, it is important to define the problem.

 

Puis (= Then):

Exemple: Elle a lu le livre, puis elle a discuté avec son professeur.

Translation: She read the book, then she discussed with her professor.

 

(Tout) d'abord (= First (of all)):

Exemple: Tout d'abord, permettez-moi de vous remercier pour votre aide.

Translation: First of all, allow me to thank you for your help.

 

Avant tout (= Above all):

Exemple: Avant tout, la sécurité des enfants est notre priorité.

Translation: Above all, the safety of the children is our priority.

 

Après (= After):

Exemple: Il faut écouter la victime, après nous écouterons les témoins.

Translation: We need to listen to the victim, after that we will listen to the witnesses.

 

En second lieu (= Secondly):

Exemple: En second lieu, j'aimerais aborder la question du budget.

Translation: Secondly, I would like to address the budget issue.

 

Deuxièmement (= Secondly):

Exemple: Deuxièmement, nous devons considérer les conséquences à long terme.

Translation: Secondly, we need to consider the long-term consequences.

 

En dernier lieu (= Lastly / Finally):

Exemple: En dernier lieu, n'oubliez pas de vérifier vos e-mails avant de partir.

Translation: Lastly, don't forget to check your emails before leaving.

 

En conclusion (= In conclusion):

Exemple: En conclusion, tous ces éléments montrent l'importance de l'éducation.

Translation: In conclusion, all these elements demonstrate the importance of education.

 

Pour conclure (= To conclude):

Exemple: Pour conclure, je dirais que cet événement a été un grand succès.

Translation: To conclude, I would say that this event was a great success.

 

Finalement (= Finally):

Exemple: Finalement, après de nombreuses discussions, nous avons trouvé une solution.

Translation: Finally, after many discussions, we found a solution.

 

Enfin (= Finally):

Exemple: Enfin, je voudrais remercier tous ceux qui ont contribué au projet.

Translation: Finally, I would like to thank everyone who contributed to the project.

 

Argument in French:

Comme (= As / Since):

Example: Comme il pleut, nous resterons à l'intérieur.

Translation: Since it's raining, we will stay inside.

 

Puisque (= Since):

Example: Puisque tu es d'accord, nous pouvons commencer.

Translation: Since you agree, we can start.

 

Parce que (= Because):

Example: Je suis resté à la maison parce que je me sentais mal.

Translation: I stayed home because I was feeling ill.

 

Car (= Because):

Example: Il doit partir tôt car il a une réunion importante.

Translation: He must leave early because he has an important meeting.

 

Du fait que (= Due to the fact that):

Example: Du fait que les ressources sont limitées, nous devons être prudents.

Translation: Due to the fact that resources are limited, we must be cautious.

 

Étant donné (que) (= Given that):

Example: Étant donné qu'il est tard, nous devrions reporter la réunion.

Translation: Given that it's late, we should postpone the meeting.

 

Si... c’est (que) (= If... it is because):

Example: Si elle a réussi, c'est qu'elle a beaucoup travaillé.

Translation: If she succeeded, it's because she worked very hard.

 

Considéré/vu (que) (= Considering that):

Example: Considéré que la situation est urgente, nous devons agir rapidement.

Translation: Considering that the situation is urgent, we must act quickly.

 

À cause de (= Because of):

Example: Le match a été annulé à cause de la pluie.

Translation: The match was canceled because of the rain.

 

Grâce à (= Thanks to):

Example: Grâce à ses efforts, le projet a été un succès.

Translation: Thanks to her efforts, the project was a success.

 

À force de (= Through / By constantly):

Example: À force de pratiquer, elle est devenue très bonne en français.

Translation: Through constant practice, she became very good at French.

 

Faute de (= For lack of):

Example: Le concert a été annulé faute de financement.

Translation: The concert was canceled for lack of funding.

 

Du fait de (= Due to):

Example: La réunion a été retardée du fait de problèmes techniques.

Translation: The meeting was delayed due to technical problems.

 

Étant donné (= Given):

Example: Étant donné son expérience, elle est la candidate idéale.

Translation: Given her experience, she is the ideal candidate.

 

En raison de (= Due to / Because of):

Example: Le vol a été retardé en raison de la météo.

Translation: The flight was delayed due to weather conditions.

 

Grâce à (= Thanks to):

Example: Grâce à son soutien, j'ai pu finir le projet à temps.

Translation: Thanks to his support, I was able to finish the project on time.

 

Sous prétexte de (= Under the pretext of):

Example: Il a annulé la réunion sous prétexte d'être malade.

Translation: He canceled the meeting under the pretext of being sick.

 

Moyennant (= By means of / In exchange for):

Example: Moyennant un petit supplément, ils offrent une livraison rapide.

Translation: For a small extra charge, they offer fast delivery.

 

Suite à (= Following / As a result of):

Example: Suite à sa victoire, il a reçu de nombreux soutiens.

Translation: Following his victory, he received numerous supports.

 

 

Explain in French:

À savoir (= Namely / That is to say):

Exemple: Il y a plusieurs raisons qui expliquent ce choix, à savoir le coût et le temps.

Translation: There are several reasons for this choice, namely the cost and the time.

 

C’est-à-dire (= That is to say / I.e.):

Exemple: Il reste à la maison, c'est-à-dire qu'il ne viendra pas travailler demain.

Translation: He is staying home, that is to say, he will not come to work tomorrow.

 

Soit (= That is / Namely):

Exemple: Il y a deux options, soit accepter l'offre, soit la refuser.

Translation: There are two options, either accept the offer or reject it.

 

Ainsi (= Thus):

Exemple: Ainsi, nous avons conclu que le plan initial était le meilleur.

Translation: Thus, we concluded that the initial plan was the best.

 

Comme (= As / Like):

Exemple: Comme je l'ai dit, la réunion est reportée.

Translation: As I said, the meeting is postponed.

 

Par exemple (= For example):

Exemple: Il y a plusieurs sports populaires, par exemple, le football et le tennis.

Translation: There are several popular sports, for example, football and tennis.

 

Plus précisément (= More specifically):

Exemple: Il veut étudier l'histoire, plus précisément la période médiévale.

Translation: He wants to study history, more specifically the medieval period.

 

En effet (= Indeed):

Exemple: Il est en effet l'un des meilleurs élèves de sa classe.

Translation: Indeed, he is one of the best students in his class.

 

En réalité (= In reality):

Exemple: Il semble heureux, mais en réalité, il est très stressé.

Translation: He seems happy, but in reality, he is very stressed.

 

En fait (= In fact):

Exemple: Elle a dit qu'elle était occupée, mais en fait, elle ne voulait pas venir.

Translation: She said she was busy, but in fact, she didn't want to come.

 

Give your opinion in French :

Selon moi (= In my opinion):

Exemple: Selon moi, ce livre vaut la peine d'être lu.

Translation: In my opinion, this book is worth reading.

 

À mon avis (= In my opinion):

Exemple: À mon avis, nous devrions attendre avant de prendre une décision.

Translation: In my opinion, we should wait before making a decision.

 

D'après moi (= According to me):

Exemple: D'après moi, la meilleure option est de commencer maintenant.

Translation: According to me, the best option is to start now.

 

Pour ma part (= For my part / As for me):

Exemple: Pour ma part, je préfère rester neutre.

Translation: For my part, I prefer to stay neutral.

 

De mon point de vue (= From my point of view):

Exemple: De mon point de vue, la situation pourrait s'améliorer.

Translation: From my point of view, the situation could improve.

 

Je pense que (= I think that):

Exemple: Je pense que nous devons changer notre stratégie.

Translation: I think that we need to change our strategy.

 

Je crois que (= I believe that):

Exemple: Je crois que c'est la meilleure solution.

Translation: I believe that it's the best solution.

 

Il me semble que (= It seems to me that):

Exemple: Il me semble que tu as raison.

Translation: It seems to me that you are right.

 

À mon sens (= In my view):

Exemple: À mon sens, c'est une opportunité à ne pas rater.

Translation: In my view, it's an opportunity not to be missed.

 

 

Nuancer in French:

D’autre part (= on the other hand)

Exemple : Il est très intelligent, d’autre part, il manque parfois de sens pratique.

Example: He is very intelligent, on the other hand, he sometimes lacks practical sense.

 

Cependant (= however)

Exemple : Il voulait partir tôt, cependant, il a été retardé par un appel important.

Example: He wanted to leave early, however, he was delayed by an important call.

 

D’une part (= on one hand)

Exemple : D'une part, cette solution est économique, mais d'autre part, elle est moins durable.

Example: On one hand, this solution is economical, but on the other hand, it is less sustainable.

 

D’un côté …. Et de l’autre … (= on one side … and on the other …)

Exemple : D’un côté, elle adore la ville, et de l’autre, elle apprécie le calme de la campagne.

Example: On one side, she loves the city, and on the other, she appreciates the tranquility of the countryside.

 

Ou bien (= or else)

Exemple : Il faut qu'il termine son travail aujourd'hui, ou bien il aura des problèmes.

Example: He must finish his work today, or else he will have problems.

 

Ou (= or)

Exemple : Je pense qu’il a raison … ou peut-être qu’il a tort.

Example: I think he is right ... or maybe he is wrong.

 

 

Add in French:

De plus (= moreover)

Exemple : Elle est très intelligente, de plus, elle a un grand sens de l'humour.

Example: She is very intelligent, moreover, she has a great sense of humor.

 

Et (= and)

Exemple : Elle aime lire et écrire.

Example: She likes to read and write.

 

En plus (= in addition)

Exemple : Il joue du piano et, en plus, il chante.

Example: He plays the piano and, in addition, he sings.

 

Par ailleurs (= furthermore)

Exemple : Par ailleurs, il faut considérer les coûts supplémentaires de ce projet.

Example: Furthermore, we must consider the additional costs of this project.

 

Aussi (= also)

Exemple : Elle est bonne en mathématiques, elle est aussi douée en physique.

Example: She is good at mathematics, she is also skilled in physics.

 

En outre (= moreover)

Exemple : Il est expérimenté, en outre, il possède un réseau professionnel impressionnant.

Example: He is experienced, moreover, he has an impressive professional network.

 

D’autre part (= on the other hand / alternatively)

Exemple : Ce logiciel est utile pour les graphistes ; d'autre part, il est également utilisé par les vidéastes.

Example: This software is useful for graphic designers; on the other hand, it is also used by videographers.

 

De surcroît (= additionally)

Exemple : Il a remporté plusieurs prix, de surcroît, il est reconnu internationalement.

Example: He has won several awards, additionally, he is internationally recognized.

 

 

Highlighting in French :

En particulier (= in particular)

Exemple : Il aime tous les genres de musique, en particulier le jazz.

Example: He likes all genres of music, in particular jazz.

 

Notamment (= notably)

Exemple : Elle a voyagé dans plusieurs pays, notamment en Italie et en Espagne.

Example: She has traveled to several countries, notably Italy and Spain.

 

Particulièrement (= particularly)

Exemple : Ce sujet m'intéresse, particulièrement dans le contexte actuel.

Example: This subject interests me, particularly in the current context.

 

En ce qui concerne (= concerning / as for)

Exemple : En ce qui concerne le budget, nous devons être plus prudents.

Example: Concerning the budget, we need to be more careful.

 

Quant à (= as for)

Exemple : Quant à Marie, elle prévoit de déménager l'année prochaine.

Example: As for Marie, she plans to move next year.

 

Pour ce qui est de (= as far as ... is concerned)

Exemple : Pour ce qui est de la qualité, notre produit est le meilleur sur le marché.

Example: As far as quality is concerned, our product is the best on the market.

 

À ce sujet (= on this matter)

Exemple : À ce sujet, j'ai quelques suggestions à faire.

Example: On this matter, I have a few suggestions to make.

 

À ce propos (= on that note)

Exemple : À ce propos, avez-vous entendu les dernières nouvelles ?

Example: On that note, have you heard the latest news?

 

 

Expressing purpose in French :

Afin que (= so that)

Exemple : Nous économisons de l'argent afin que nous puissions acheter une maison.

Example: We are saving money so that we can buy a house.

 

Pour que (= so that)

Exemple : Elle étudie dur pour que ses parents soient fiers.

Example: She studies hard so that her parents can be proud.

 

De peur que (= for fear that)

Exemple : Il vérifie toujours ses messages de peur qu'il ait manqué quelque chose d'important.

Example: He always checks his messages for fear that he missed something important.

 

De crainte que (= lest)

Exemple : Elle parle doucement de crainte que les autres ne l'entendent.

Example: She speaks softly lest others hear her.

 

De manière (à ce) que (= so that)

Exemple : Organisez votre temps de manière (à ce) que vous puissiez faire une pause.

Example: Organize your time so that you can take a break.

 

En vue de (= with the aim of / in order to)

Exemple : Il travaille dur en vue de promouvoir sa carrière.

Example: He works hard with the aim of advancing his career.

 

De sorte que (= so that)

Exemple : Il a expliqué clairement de sorte que tout le monde puisse comprendre.

Example: He explained things clearly so that everyone could understand.

 

De façon (à ce) que (= in a way that)

Exemple : Il a arrangé la pièce de façon à ce que tout le monde ait une vue claire.

Example: He has arranged the room so that everyone has a clear view.

 

 

Conclude in French:

En un mot (= in a word)

Exemple : En un mot, la performance était exceptionnelle.

Example: In a word, the performance was exceptional.

 

En résumé (= in summary)

Exemple : En résumé, les résultats montrent une nette amélioration.

Example: In summary, the results show a significant improvement.

 

Au fond (= basically)

Exemple : Au fond, nous voulons tous être heureux.

Example: Basically, we all want to be happy.

 

Pour conclure (= to conclude)

Exemple : Pour conclure, je dirais que ce projet a été un grand succès.

Example: To conclude, I would say that this project has been a great success.

 

En conclusion (= in conclusion)

Exemple : En conclusion, les preuves soutiennent notre hypothèse.

Example: In conclusion, the evidence supports our hypothesis.

 

En bref (= in brief)

Exemple : En bref, la réunion a été productive.

Example: In brief, the meeting was productive.

 

En gros (= roughly speaking)

Exemple : En gros, le plan est prêt, mais quelques détails doivent encore être réglés.

Example: Roughly speaking, the plan is ready, but some details still need to be worked out.

 

En définitive (= ultimately)

Exemple : En définitive, c'est la qualité qui compte, pas la quantité.

Example: Ultimately, it's the quality that matters, not the quantity.

 

Autrement dit (= in other words)

Exemple : Il est très persévérant, autrement dit, il ne renonce jamais.

Example: He is very persistent, in other words, he never gives up.

 

En d’autres termes (= in other words)

Exemple : Il est en retard, en d'autres termes, il n'arrivera pas avant midi.

Example: He is late, in other words, he won't arrive before noon.

 

Tout compte fait (= all things considered)

Exemple : Tout compte fait, le voyage a été une belle expérience.

Example: All things considered, the trip was a beautiful experience.

 

En somme (= in sum)

Exemple : En somme, nous avons réussi à atteindre nos objectifs principaux.

Example: In sum, we have succeeded in achieving our main objectives.